Partager l'article ! Urban gardening, cueillette de plantes sauvages et comment les accomoder: Also in English! La semaine dernière, c'ét ...
Also in English!
La semaine dernière, c'était le Burning Ice Festival au Kaai Theater, avec l'aide de l'Asbl Le début des haricots et nous en avons profité pour nous inscrire à un workshop et faire une promenade guidée dans le grand terrain vague de Tour & Taxis afin de cueillir des plantes et de les cuisiner ensemble.
Urban gardening, picking up wild plants and cooking with it
Last week, it was the Burning Ice Festival at the Kaai Theater, helped by Le début des haricots, so we registered in a workshop to pick up plants in Tour & Taxis, in the middle of the city. Then, everything ended up being cooked and prepared. Local eating, appealing.
Notre but? Ramasser le plus de fleurs de trèfle possible afin d'en faire des beignets.
Goal? To get the most clover flowers as possible and make fritters out of it.
Une fois rentrés, on a également d'autres plantes sauvages, toutes ramenées de Bruxelles (le parc Duden est une mine pour ça). Ici de la marjolaine et des feuilles de consoude.
Once back in the kitchen, we discover many other plants, everything coming from Brussels (Duden park is a must for herbs searching). Here, some marjoram and comfrey leaves.
Des fleurs de sureau, des fleurs de trèfle, tout ça est terriblement beau et romantique.
Elderflower, clover, everything looks so pretty and bucolic.
Les beignets de trèfle sont en train d'être préparés. Idem pour les fleurs de sureau.
Pâte toute simple: Farine + bière, il faut que le mélange ait la texture d'une pâte à crêpes. Tremper dedans et frire.
Clover's fritters are being done. You can do the same with elderflowers. Dough is pretty easy: flour + beer. It should have a pancake dough consistancy. Then just dip the flowers in and deep
fry till it's golden and crispy.
L'ortie est en train d'être hachée et finira en tarte.
Nettle is being cut and will end in some tarts.
Et voila ce qu'on fait avec les feuilles de consoude: On les parsème de parmesan et de graines de sésame et on les met au four pendant une dizaine de minutes, tadaaa des toasts croustillants!
Here is what you can make out of comfrey leaves: Sprinkle them with some parmigiano and sesame seeds and put in the oven for about 10 minutes, tadaaa crispy crackers!
Après quelques heures en cuisine, on s'installe le long du canal et le pique nique va débuter.
After a few hours passed cooking, we put a table along the canal and dinner is being to start.
Un stand de boissons bio, locales et faites maison: Vin de cerise, ginger beer, soda de rhubarbe, eau de cardamome ou cidre de coing?
Some local, home made and bio drinks: Cherry wine, ginger beer, rhubarb beer, cardamom water, and quince cider.
Ici, du sirop de sureau, les toasts de consoude, mais également du pain craquant tartiné de beurre d'herbes à base de marjolaine et cerfeuil musqué. Egalement un cake succulent, épatant, fondant,
aux fleurs de sureau et généreusement garni de citron.
Here, an elderflower syrup, some comfrey toasts but also some crispy bread with an herbal butter spread made out of marjoram and cicely. Also a delicious, moist, tasteful elderflower cake generously garnished with lemon.
Là, vous voyez des beignets de fleur de sureau, des petites tartes à l'ortie - pignon - parmesan, le beurre aux herbes mais également une tartinade à base de graines de tournesol grillées, mixées
à du beurre et assaisonnées avec plein de raifort rapé et de fleur de sel.
Here, some extra fritters but with elderflower, some nettle-pinenuts-parmigiano pies, the herbal butter and another spread: Roasted sunflower seeds + butter + gratted horseradish and
salt.
Voila également la grande tarte, elle aussi à l'ortie, mais ici il y a un appareil oeuf-fromage en plus.
Here is the big tart, also with nettles, but this one countains some extra egg and cheese batter.
Verdict de la journée? Instructif, chaleureux, sympathique, c'est toujours un plaisir de voir tout ce que l'on peut cuisiner et qui vient non seulement de nos jardins mais aussi des espaces verts et parcs publics. Réjouissant.
Conclusion? We've learnt a lot, in a friendly and cool atmosphere and it's always a delight to see what you can make out of what grows in your garden but also in public places and parks. Great!
Bruxelloise d'adoption et française néerlandophile,
ici tout se mélange et ça discute
voyage, cuisine, restos et jolies choses.
----------
Mes autres blogs:
Fashion & Food
Cuisine Crue
|
|
|
|
|
|